Magyar felirattal jön a God of War: Ragnarök

A Sony ezúttal sem hagyja cserben hazánk játékosait, a 2018-as előző részhez hasonlóan a God of War: Ragnarök is hivatalos magyar felirattal kerül a boltok polcaira.
  • Írta: szlav

Kommentek

#18
#17: Azt én nem nevezem tudásnak hogy mondjuk egy game feliratainak 60%-át megértem mert pl a real életbe ha leszólít egy angol meg se tudok szólalni.. tehát én mindig azt mondom nem tudok angolul mert a game felirat "értése" lófa**ra se elég azon kívül.
#17
#15: ,,Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz" szerintem tudsz te angolul vagy legalábbis biztosan megértenéd benne a dolgokat, sok játékot játszottál és olvastál bennük angolul életedben, meg filmet is tuti néztél, az a tudás mind benned van csak elő kell hozni.
#16
#7: Manapság már inkább kaliforniai, mint japán.
#15
#13: Ami nem az élet alapfeltétele és max annyi az előnye hogy a játékokat érted is nem igen vonzza az embert a nyelvtanulás.
#14
Hujuuuujjj!! Kommenthaboru a magyar felirat felsobbrendusegerol!:))) Itt a helyem!!
#13
#2: persze, a legszebb az lenne ha az ilyen játékokat nem lehetne megvenni, mert néhányan lusták megtanulni legalább egy idegen nyelvet...
#12
A nap híre!
Köszönjük playstation magyarország!
Megy is az előrendelés ezzel is támogatva a fejlesztőket és,hogy továbbra is kapjuk a magyar feliratos játékokat.
#11
#10: Nah de ha kötelező lenne az EU-ban hogy amit itt "hivatalosan" forgalmaznak azt az adott országnak megfelelő nyelvezettel lássák el akkor nem csak az exkluzivokhoz lennènek magyar feliratok. Hiszen rengeteg Japán játèk jelenik meg hazánkban ès az exkluzivok jó hogy ha 5%-ot kitesznek csak tőlük.
#10
#9: Oké, de nem azért mert japán cég. Ami kötelező EU-ban , az rájuk is vonatkozik ha itt HIVATALOSAN forgalmaznak valamit. Én erre reagáltam.
#9
#8: Nah pont ezt mondom! Semmi nem kötelezi őket hogy magyar felirat is legyen a játèkhoz! Őrüljünk hogy van!
#8
#7: Ez ebből a szempontból mindegy. Például az a szabály hogy ha nálunk forgalmaz valamit akkor Magyar használati utasítás kell , akkor is kötelező, mindegy milyen cég. Ugyanakkor semmi sem kötelez senkit arra hogy egy játékot / filmet KIZÁRÓLAG lokalizálva lehet árulni. Az EU-ban sem. Fel vannak tüntetve az elérhető nyelvek, a felhasználó döntése hogy ezekkel a feltételekkel kell-e neki vagy sem. A konzolokon se volt Magyar nyelv sokáig. ( a Switch-en most sincs )
#7
#5: Csak az EU-s törvènyek hogyan jönnek ide? A Sony egy japán vállalat! :)
#6
#3: Szemét sony, nem hagy rendesen fillért baszni :D tolhatod angolul XD mondanám, hogy legalább ragad rád valami, de ahhoz buta vagy
#5
#4: Tudtommal van egy olyan unios törvény, hogy minden EUban lévő országnak azonos szolgáltatást kell biztosítani, szerintem erre gondolt. :)
#4
#2: Miért is kène? Azèrt mert megjelenik nálunk? Örülünk kell hogy egyáltalán foglalkozik vele a sony itteni leányvállalata hogy a mi kis 10 millás országunkban le vannak fordítva az exkluzivok nagy rèsze! Pedig nem hiszem hogy mi annyira meg dobjuk az eladási rátát...

Erről annyit legalább le lehet szűrni hogy jó kapcsolatunk van az anya országgal! Vagy legalább is a vállalattal.
#3
#1: PS Now szólna már nekem... ez nem érdekel mivel pénzért adják majd. PS nowba letolnám de ugye az nincs
#2
Minden játéknak az adott ország anyanyelvén felirat kötelező jelleggel kellene főleg az úniós országokban.
#1
Ez neked szól crytek leginkább! :)